TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 22:4-5

Konteks

22:4 So I say:

“Don’t look at me! 1 

I am weeping bitterly.

Don’t try 2  to console me

concerning the destruction of my defenseless people.” 3 

22:5 For the sovereign master, 4  the Lord who commands armies,

has planned a day of panic, defeat, and confusion. 5 

In the Valley of Vision 6  people shout 7 

and cry out to the hill. 8 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[22:4]  1 tn Heb “look away from me” (so KJV, ASV, NRSV).

[22:4]  2 tn Heb “don’t hurry” (so NCV).

[22:4]  3 tn Heb “the daughter of my people.” “Daughter” is here used metaphorically to express the speaker’s emotional attachment to his people, as well as their vulnerability and weakness.

[22:5]  4 tn The Hebrew term translated “sovereign master” here and in vv. 12, 14, 15 is אֲדֹנָי (’adonay).

[22:5]  5 tn Heb “For [there is] a day of panic, and trampling, and confusion for the master, the Lord who commands armies [traditionally, the Lord of hosts].”

[22:5]  6 tn The traditional accentuation of the Hebrew text suggests that this phrase goes with what precedes.

[22:5]  7 tn The precise meaning of this statement is unclear. Some take קִר (qir) as “wall” and interpret the verb to mean “tear down.” However, tighter parallelism (note the reference to crying for help in the next line) is achieved if one takes both the verb and noun from a root, attested in Ugaritic and Arabic, meaning “make a sound.” See J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:404, n. 5.

[22:5]  8 sn Perhaps “the hill” refers to the temple mount.



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA